Legeza
Ilona könyvismertetői
Makkai Ádám munkáiról:
Cantio
Nocturna Peregrini
- Variációk "A vándor éji dalá"-ra
Budapest, Corvina és Atlantis-Centaur,
Chicago, 1996
Nemzetközi viszonylatban
is páratlan és újszerű vállalkozás Makkai Ádámé: Goethe
egyik leghíresebb költeményének, "A vándor éji
dalának" eredeti szövegét angol, francia és magyar
nyersfordítását, majd klasszikus magyar műfordítását,
illetve angol és orosz átköltését nyújtja benne, hogy
azután e szövegekhez ún. "anaszémiákat" csatoljon,
vagyis a Goethe-szöveg keltette-indukálta olyan verseket,
amelyek mintegy körbejárják, a művészet eszközeivel
és módján értelmezik az alapszöveget. Természetesen
ezek az anaszémiák is többnyelvűek, németül, franciául,
latinul, spanyolul és oroszul "állják körbe"
Goethe eredetijét. A kötet természetesen jóval több,
mint Goethe-fordítások és parafrázisok gyűjteménye.
Egyetlen hatalmas, multikulturális és multiliterális
posztmodern verskompozíció is, egészen újszerű nyelvi-nyelvészeti
szövegegyüttes, és igen érdekes, rejtett vita a dekonstrukció
nyelvszemléletével is. - Irodalmárok, nyelvészek érdeklődésére
kiemelten számító, de a "közolvasók" számára
is ínyenc csemegét kínáló kiadvány.
Úristen!
Engedj meghalni! Petőfi Sándor pokoljárása és megidvezülése
CET-Árgus, Budapest-Székesfehérvár,
2003
(két kiadást is megért)
Az elhíresült Morvai-expedíció
- napjainkig vitatott - barguzini leletének (Petőfi
Sándor feltételezett maradványai) kapcsán készült el
az Amerikában élő Makkai Ádám nyelvészprofesszor és
költő különös kötete. Már ismert tények és a képzelet
szellemes összekapcsolásából négy irodalmi forgatókönyv
köré rendeződik a fikció: a sebesült Petőfit egy török
származású cári tiszt a Kaukázusba menekíti, majd onnan
Szibériába kerül a költő, és végül Barguzinból a szellem
világába, a tibeti Lhasszába. A forgatókönyveket lírai
betétek (Petőfi "halála utáni" költészete
és Petőfi István, Szendrey Júlia és Horváth Árpád "kiadatlan"
versei), fiktív epika (Petőfi "útirajzai"
és meditációi, Petőfi Zoltán és a költő "megmentője",
Karakamenszkij, valamint "hóhéra", Dolgorecsnij
naplói) köti össze; az eredmény egy izgalmas, vidám-drámai
szituációkat "dokumentáló" történet, amely
- Petőfi Sándor születése 180. évfordulója alkalmából
- elgondolkodtató fordulattal zárja le a Petőfi-hagyatékot
érintő vitát: a költő szellemisége az, amely tovább
élt a segesvári csatavesztés után; és mindaddig élni
fog, míg egyetemes küldetését a világszabadságért folytatott
harcban be nem végezheti. A sokműfajú - drámát, prózát,
lírát elegyítő - kötet irodalomtörténeti szempontból
és prózaesztétikai szempontból is érdekes olvasmány.
Jézus és a démonok imája
- összegyűjtött versek
(1952-2005)
Tinta
kiadó, Budapest, 2005
A
Chicagóban élő, kozmopolita, de magyarságát mélyen megélő
nyelvész, költő, Makkai Ádám hetvenedik születésnapjára,
fél évszázados írói jubileumát ünnepelve jelent meg
verseinek gyűjteményes kiadása. Az idehaza sokak számára
ismeretlen, emigránsnak számító szerző munkássága előtt
tisztelgő kötetben az 1952 és 2005 között született
versei találhatók, így tartalmazza a Magyarországon
korábban megjelent műveit is. A címadó Jézus és
a démonok imája című ciklus kivételével (amelyben
1989-től 2004-ig terjed aversek keletkezési dátuma)
időrendi sorrendben találjuk az egyes köteteket: Szomj
és ecet (1956); K2 = 13 [Ká a négyzeten egyenlő
tizenhárommal] (1967); Cantio Nocturna Peregrini (1996);
Petőfi Sándor halála után írott költeményei (2002);
Az erő (2002). Makkai verseit olvasva meggyőződhetünk,
mennyire otthon van nyelvünk legtisztább művészi rétegeiben.
Költészetét rendkívüli formakultúra és nyelvi leleményesség
jellemzi; nem egyszer szabadszájú Babits-ként emlegették.
Mélységes Istenbe vetett hit a mozgató ereje, de világnézetét
egyetlen egyház sem befolyásolta annyira, mint Rudolf
Steiner antropozófiája - áll a fülszöveg ismertetőjében.
Az elmúlt évtizedekben keletkezett kritikákat, Makkai
Ádám külföldi és hazai fogadtatását tekinti át Neményi
László idézetekben bővelkedő zárótanulmányában ("Tekintélyromboló
forradalmiság és hagyománytisztelet Makkai Ádám költészetében").
A függelékben Cs. Szabó László, Illyés Gyula,Weöres
Sándor és Vas István Makkai Ádámhoz írott leveleit olvashatjuk
kéziratos formában.
Makkai
Ádám: KUTYAPEST
Megjelent a szerző 75. születésnapja alkalmából az
Erdélyi Hiradó (Előretólt Helyőrség Irodalmi Páholy)
gondozásában.
Válogatta és szerkesztette, az utószót
írta Orbán János Dénes:




|